Translation of "is cause" in Italian


How to use "is cause" in sentences:

And we're lucky he is, 'cause he saved your daughters.
E siamo fortunati perche' ha salvato le tue figlie.
The gold is worth what it is 'cause of the human labor that went into finding it.
L'oro vale tanto per tutta Ia fatica che fa I'uomo per tirarlo fuori.
All he's going to do is cause you pain.
Non farà altro che causarti dolori.
Only reason you beat me up in Fresno is 'cause my piston got jacked up.
Credo? A Fresno mi hai battuto solo perché un pistone mi ha grippato.
Look here... the only reason I ain't put my foot in your ass yet is 'cause of Baby-girl
Ascolta bene... L'unica ragione per cui non ti prendo a calci, è per la mia sorellina.
All you ever do is cause people trouble!
Tutto quello che riesci a fare è causare problemi agli altri.
Maybe that is cause for cutting some throat.
Forse è un buon motivo per tagliare qualche gola.
This is our island, and the only reason you're livin' on it is 'cause we let you live on it.
Questa e' la nostra isola. E l'unica ragione per cui ci vivete, e' perche' noi ve lo permettiamo.
And the only reason he's back is 'cause he wants the money.
E l'unica ragione per cui è tornato è che vuole i soldi.
He says that he was pretty much a prisoner, and the only reason why he cooperated is 'cause he thought they'd let him off the island.
Ha detto che era un prigioniero, e l'unico motivo per cui ha collaborato e' perche' gli avevano detto che lo avrebbero lasciato andare via dall'isola.
I don't think chopping someone's head off is cause for a celebration.
E' solo che non credo che tagliare la testa a qualcuno sia motivo di festeggiamento.
And the reason that I have nothing is 'cause, well, I've done nothing.
E il motivo per cui non so cosa scrivere è che non ho mai fatto niente.
The reason that we are all here is 'cause the old ways have failed us.
La ragione per cui siamo tutti qui e' che le vecchie usanze ci hanno deluso.
You do know the only reason I'm dating you is 'cause you have the keys to a whole apartment building, right?
Lo sai che io esco con te solo perchè hai le chiavi di tutti gli appartamenti, vero?
You know the only reason I'm dating you is 'cause I need a fashion model for my designs.
E tu sai che io esco con te solo perchè mi serve un modello per i miei disegni?
Well, this is cause for celebration.
Beh... questo e' un motivo per festeggiare.
Only reason those farmers are backing him is 'cause they need his water for their crops.
Quei contadini lo appaggiano solo perche' hanno bisogno dell'acqua per i propri raccolti.
Sounds like this is cause for celebration, right?
Direi che abbiamo un motivo per festeggiare, giusto?
What if the real reason I'm preaching that is 'cause that's what I need to hear?
E se il motivo per cui predico e' proprio che e' quello che io ho bisogno di sentire?
The reason I haven't been sleeping is 'cause I've been having dreams, and not normal ones.
Il motivo per cui non riesco a dormire e' perche' sto facendo dei sogni, e non sogni normali.
The only reason why you're in here is 'cause we couldn't leave you in the van.
Ti abbiamo portata dentro con noi solo perché non potevamo lasciarti sul furgoncino.
Look, the only reason that he's with her now is 'cause he cares about what happens to his baby.
Ascolta, l'unica ragione per cui è ancora insieme a lei è perché è preoccupato di quello che potrebbe accadere alla sua bambina.
The only reason we couldn't find him on any cameras underneath the city before is 'cause he upgraded from a bachelor pad to a penthouse, like a baller.
L'unico motivo per cui, finora, non l'abbiamo visto in nessuna telecamera è perché è passato da un monolocale ad un attico, da riccone.
This is case 903921, an evidentiary hearing to determine whether there is cause to test the postmortem sample of Nia Lahey's blood.
Questo è il caso 903921. Udienza preliminare... per determinare se c'è motivo di esaminare i campioni di sangue postmortem... di Nia Lahey.
All right, look, the whole reason that this ship is on a course is 'cause they charted a plan and they followed it.
Bene, guarda, l'unico motivo per cui questa nave ha una rotta e' perche' hanno stabilito un piano e l'hanno seguito.
To me as well, Agent Scully, because this is cause for alarm.
Anche a me, agente Scully, perche' e' motivo di allarme.
The reason I'm alive is 'cause you had a shot, you took it, you missed.
Sono vivo perché ti si è presentata un'occasione, ma hai fallito.
Yet there is cause to rejoice!
C'e' ancora un motivo per rallegrarsi!
The only reason he surfaced is 'cause something went wrong.
L'unica ragione per cui e' uscito allo scoperto... e' perche' qualcosa e' andato storto.
The only reason I don't kick y'all asses is 'cause you all outrank me.
La passate liscia solo perché siete più alti in grado
The reason the Timekeepers leave me alone is 'cause I have boundaries.
La ragione per cui i guardiani del tempo mi lasciano in pace, e' perche' mi limito.
And now, 20 years later, the only reason that you're the chairman of this goddamn department is 'cause I loathe politics!
E ora, vent'anni dopo... l'unica ragione per cui sei il presidente di questo cazzo di dipartimento è che io odio la politica!
So, you were trying to access the Geothrive internal site, and the reason why you couldn't is 'cause if you dig down deep, it's all Dick.
Stavi cercando di accedere al sito interno della Geothrive, e non ci riuscivi perche'... se vai a fondo... e' tutto di Dick.
The only reason I am not slicing you open right now is 'cause I need this cartel deal to happen.
L'unica ragione per cui non ti sto squartando in questo momento... e' perche' ho bisogno che questo affare con il Cartello vada in porto.
The only reason they don't throw things and spit on me is 'cause you're so popular.
Non mi lanciano cose e non mi sputano solo per la tua popolarita'.
The use of illegal protective gel is cause for elimination.
L'uso illegale di un gel protettivo determina I'eliminazione.
Your being here is cause for neither.
Sei qui' per nessuno dei due motivi.
4.1698532104492s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?